I dopleadôrs a son un grup di amîs di Varian, Vissandon e altris paîs dongje, che an decidût di cjapâ su cheste sfide e metisi in zûc. Un lavôr serio ancje se nol è fat di professioniscj, cence perfezion ma cun tante passion.
Pe traduzion, il nestri tradutôr al à decidût di atignisi ae koinè furlane, che si pues cjatâ ancje sul sît de ARLeF. Chest al vûl dî che vin decidût di doprâ une cierte pronunzie e une cierte grafie par fâ un lavôr il plui coret pussibil. In reson di chest, cualchidun nol si cjatarâ tal furlan che vin doprât, ma o vin cirût di jessi fedei ae pelicule e soredut di fâ un lavôr che al puedi ancje elevâ il furlan di cui che lu fruìs.
Parcè propit cheste pelicule? Parcè che une des robis che nus ten dongje e je la passion par l’opare di J.R.R. Tolkien, puartade al cine dal lavôr di Peter Jackson. Ma soredut, lu vin fat parcè che o sin convints che Gimli, te version originâl de opare, al jere furlan.
Un messaç tra amîs t’un grup Whatsapp: “Vêso mai fat câs che la Contee e je come il Friûl? I hobbit a fasin fieste tirant su tendons e fasint cjoche, daspò a tirin i fûcs; i hobbit a girin discjampinele e a son contadins e alevadôrs; i nons dai hobbit a son storpiaduris di nons furlans:Pipino/Pipinot, Merry/Marie ecc; se tu vâs fûr de Contee, ti dan par muart”. Nancje timp di rindisi cont e in tre di nô o sin finîts a fevelâ di ce robe maraveose che e sarès vignude fûr. Il dì dopo un al veve scomençât a dopleâ tocs de pelicule par fâ viodi ai amîs che il risultât al podeve jessi bon. Tal gîr di dôs setemanis il trailer al jere pront, inviât atôr par domandâ ai altris amîs di partecipâ.
Il 1 di giugn il sît internet al è stât metût online e a son partidis lis primis regjistrazions.
Il 18 di giugn a son stadis puartadis a compiment lis regjistrazions dai prins 40 minûts, che formin la prime "piere miliâr" des 5 che vin fat par dividi il lavôr. La setemane dopo cheste part e jere montade.
Ai prins di Lui o sin jentrâts in contat cu l’ARLeF, che nus à dat il so sostegn, e cu la Società Tolkieniana Italiana te persone dal sô fondatôr Paolo Paron, che nus à ancje metûts in contat cu la Medusa Film par fânus vê la aprovazion dal lavôr. Otignude la rispueste positive de Medusa, ai 16 di Lui o vin fate la prime presentazion dal progjet a Roverêt in Plan, ae fin di una conference di Paolo Paron te serade di vierte di “PordenonePensa”. Di chê strade o sin finîts su “RadioSpazio” e su “La Vita Cattolica”, daspò sul “Gazzettino” e sul TGRegione di RAI 3.
Viers la fin dal mês o vin mandât il copion, midiant de ARLeF, al Sportel pe Lenghe Furlane par lis corezions. La scjadince e je fissade pal mês di Setembar.
La scjadince previodude pe consegne des corezions e ven puartade ai 16 di Otubar. Si decît alore di scomençâ la traduzion dal copion dal secont film, "Lis Dôs Toratis", che e ven completade tal zîr di une setemane. Intant la scjadince pes corezions dal prin film e ven intardade prime ai 30 di Otubar, daspó a date di destinâsi.
Al à voltât par furlan il copion e preparât i tescj pal
sito internet.
Al doplee Gandalf e Saruman.
Al sta daûr ae part audio dal lavôr e al met a puest une vore
di berdeis.
Al doplee Aragorn e Gimli.
Al puarte a compiment il lavôr montant il risultât
finâl.
Al doplee Frodo.
Al matee e al gestis il sît internet e dutis lis robis che stan
daûr di chest.
Al doplee Bilbo e Omorzo.
E viôt de part grafiche, e cree lis locandinis, i logos e lis
scritis de pelicule.
E doplee Galadriel.
Al doplee Pipino e Boromir.
Al doplee Sam e Gollum.
E doplee Arwen.
Al doplee Merry.
Al doplee Legolas e Elrond.
Al doplee Celeborn.
Al doplee Haldir.